日本淺草觀音寺一百籤(日本佛寺一百籤)
第五十七吉
欲渡長江闊
波深未自儔
前津逢浪靜
重整鉤鰲鉤
日文漢字
欲渡長江闊
波深未自渡
前津逢浪静
重整鈎鰲鈎
日文漢字籤詩及語譯詳見 http://www.aa.alpha-net.ne.jp/sojun/CI11.htm
籤解翻譯係依日文原句結構直譯,不符中文流行語法,以表忠實。日文用辭一向比台灣生活用語含蓄,日文的「好吧」就是可以,「不好吧」意即絕對不行。所以在日文提及「要檢討」、「有疑慮」的,就已經有著明確的否定意味。 |
第四句第三個子,漢字看起來是『鉤』
其實旁邊標註的日文是『釣』字而不是『鉤』字,請注意
第五十七 吉
欲渡長江闊
像是雖然想要渡過長長的河川,幅寬太寬難渡過般地,就算想要達成事物,困難很多吧。
波深未自儔
像是波濤凶猛、沒有船,難渡河般地,也變成達成困難的狀態吧。
前津逢浪靜
所以在波浪平靜、容易渡河的時候到來為止,靜靜地等待吧。
重整鉤鰲鉤
一度冷靜之後,如果是準備好釣鉤的你的話,就能得到能釣大魚的契機吧。這樣得到幸運的機會會到來吧。
願望:會實現吧。
疾病:雖然會治好,但會拖長吧。
遺失物:會出現吧。
盼望的人:變遲遲才出現吧。
蓋新居、搬家:好吧。
旅行:壞吧。
結婚、交往:馬馬虎虎還可以吧。
|