日本淺草觀音寺一百籤(日本佛寺一百籤)
第二十二吉
漸漸濃雲散
看看月再明
逢春華菓秀
雨過竹重青
日文漢字
漸々濃雲散
看々月再明
逢春華果秀
雨過竹重青
日文漢字籤詩及語譯詳見 http://www.aa.alpha-net.ne.jp/sojun/CI11.htm
籤解翻譯係依日文原句結構直譯,不符中文流行語法,以表忠實。日文用辭一向比台灣生活用語含蓄,日文的「好吧」就是可以,「不好吧」意即絕對不行。所以在日文提及「要檢討」、↓有疑慮」的,就已經有著明確的否定意味。 |
?

第二十二 吉
漸漸濃雲散
像濃雲漸漸變無,萬里晴空般地,問題也解決,似乎好事會發生。
看看月再明
像月亮再出現,於澄凈的天空放光明般地,心情也輕鬆吧。
逢春華菓秀
就像草木在春天生氣勃勃,花也盛開而變得色彩繽紛般地,過著充實的生活,也變得幸福吧。
雨過竹重青
像竹子也遇雨增添色彩般,如果人也連連遇好事的話,越來越能得到好結果吧。
願望:雖然能被實現,但是變得比較晚吧。
疾病:因為會治好,耐心等待康復吧。
遺失物:雖然會出現但很遲吧。
盼望的人:會出現吧。
蓋新居、搬家:好吧。
結婚、旅行、交往:全都好吧。

|