日本淺草觀音寺一百籤(日本佛寺一百籤)
第十七凶
怪異防憂惱
人宅見分離
惜華還值雨
杯酒惹閑非
日文漢字
怪異防憂悩
人宅見分離
惜華還値雨
杯酒惹閑非
日文漢字籤詩及語譯詳見 http://www.aa.alpha-net.ne.jp/sojun/CI11.htm
:音同怪字,奇異之意,為「怪」之異體字(見http://140.111.1.40/yitia/fra/fra01325.htm)
籤解翻譯係依日文原句結構直譯,不符中文流行語法,以表忠實。日文用辭一向比台灣生活用語含蓄,日文的「好吧」就是可以,「不好吧」意即絕對不行。所以在日文提及「要檢討」、「有疑慮」的,就已經有著明確的否定意味。 |

第十七 凶
怪異防憂惱
如果作一些想要防止降落在自己身上的危險的事的話,反而煩惱似乎變多了。
人宅見分離
不知不覺間,不好的事情持續著,似乎會有家人分離的事。
惜華還值雨
就像捨不得花凋謝的話,更是會被雨淋凋萎般地,不好的是似乎持續著。
杯酒惹閑非
因為無法按照所想的發展,沈溺於喝酒之類的,似乎還是會產生壞想法吧。
願望:難實現吧。
疾病:康復需要長時間吧。
遺失物:不會出現吧。
盼望的人:不會出現吧。
蓋新居、搬家:先放棄,暫時觀察情況再說吧。
旅行:似乎引起壞的結果吧。
婚事、交往:全部不好吧。

|